ماهر عبدالوهاب

‏كرمت الملحقية الثقافية السعودية في إسبانيا‎ رئيس النادى الأدبي الثقافي بجدة الأستاذ الدكتور عبدالله بن عويقل السلمي نظير دعم النادي للملحقية في ترجمة الفكر السعودي للغة الإسبانية والتي كان آخرها ترجمة كتاب ( إن لم..فمن ..!؟) لصاحب السمو الملكي ‎الأمير_خالد_الفيصل والذي لاقى صدى متميزا في الأوساط الأكاديمية والثقافية في إسبانيا

وكان نادي جدة الأدبي قد ترجم الكتاب إلى اللغة الإسبانية، بالتعاون مع الملحقية الثقافية السعودية في إسبانيا ، وقد أذن سموه للنادي بترجمة الكتاب إلى أكثر من لغة

يأتي ذلك ضمن برنامج “قنطرة” الذي بدأه النادي منذ خمس سنوات لترجمة أكثر من عشرة كتب أدبية ونقدية وإبداعية إلى اللغات الحية الإسبانية والفرنسية والإنجليزية. 

وكتاب “إن لم فمن؟” يعد من الكتب التي ترسم معالم الحياة في السعودية بلغة أدبية سردية أخاذة. 

من جهته أوضح الملحق الثقافي في إسبانيا الدكتور سعيد بن مسفر المالكي أن الملحقية الثقافية السعودية في إسبانيا وبتوجيهات ودعم من وزارة التعليم تسعى جاهدة عبر أهدافها المرسومة إلى التعريف بالثقافة السعودية وتاريخها العريق، وإثراء المتلقي الإسباني بصور متعددة الجوانب ومختلفة الأبعاد عن مكونات الثقافة السعودية بشكل عام، والتعريف بالأدب والحركة الثقافية والتراث المعرفي في المملكة.

وأشار إلى أن الملحقية الثقافية السعودية في إسبانيا تبنت عدداً من المبادرات الثقافية، وجعلتها في مقدمة أولوياتها، حيث بدأت بمشروع “قنطرة” للترجمة بين اللغتين العربية والإسبانية، حيث قام النادي الأدبي الثقافي بجدة بالإسهام الفاعل في ترجمة وطباعة كتابين عن الأدب السعودي إلى الإسبانية عبر مشروع “قنطرة”، مما يسهم في بناء جسور التواصل الثقافي والفكري مع مملكة إسبانيا ودول أمريكا الجنوبية الناطقة باللغة الإسبانية.

عبر رئيس النادي الأدبي الثقافي بجدة الدكتور عبدالله بن عويقل السلمي، عن شكره للملحقية الثقافية بأسبانيا على تعاونها وشراكتها. كما أبدى السلمي حرص النادي على أن يتبنى الأعمال ذات الإبداع التي تؤرخ للأدب السعودي لنقله إلى العالم الاخر من خلال الترجمة وأكد السلمي على أهمية مثل هذه الخطوة في التنوّع والثراء المعرفي بين الثقافتين بما يصب في مصلحة الحركة الأدبية والثقافية.